Wielojęzyczny skład komputerowy wymaga językowego doświadczenia i rozległej wiedzy na temat tworzenia plików, gdyż różne formaty plików wymagają specyficznej znajomości oprogramowania, z wykorzystaniem którego zostały utworzone. Od kilku lat firma Translated oferuje usługi wielojęzycznego składu komputerowego20 ; wyszkoliliśmy również zespół ekspertów DTP, aby upewnić się, że dostarczane pliki są gotowe do wydruku.
Wielojęzyczne usługi DTP
Dlaczego Translated?
Kiedy jest potrzebna usługa DTP?
W niektórych przypadkach, aby upewnić się, że układ jest zgodny z oryginalnym plikiem, warto rozważyć dodanie usługi DTP do projektu, szczególnie jeśli dane tłumaczenie przeznaczone będzie do publikacji.
- Dotyczy to tłumaczeń z języka angielskiego na języki łacińskie, takie jak francuski i hiszpański, ponieważ mają on tendencję do powiększania liczby słów i wymagają więcej miejsca lub mniejszego rozmiaru czcionki.
- Odnosi się to także do tłumaczeń na lub z języka niemieckiego, rosyjskiego i polskiego, ponieważ słowa w tych językach mogą być bardzo długie, co wymaga dostosowania rozmiaru plików graficznych i pozycji menu.
- Obejmuje to również tłumaczenia na lub z języków pisanych od prawej do lewej strony, takich jak arabski, hebrajski i perski, aby odpowiednio dostosować rozmieszczenie tekstu i grafiki.
- Usługę DTP należy też dodać w przypadku tłumaczeń na lub z języków opartych na znakach, takich jak chiński, japoński i koreański, ponieważ zazwyczaj wymagają one określonej wersji oprogramowania do publikowania.
Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości co do dodania usługi DTP, skontaktuj się z nami, dołożymy wszelkich starań, aby zapewnić Ci najlepsze rozwiązanie.
Jak zamówić wycenę
Sprawdź zamieszczoną poniżej tabelę, aby zorientować się, w jakim formacie możesz wyeksportować pliki, i wyślij je za pośrednictwem naszego formularza kontaktowego lub na adres info@translated.com, w celu uzyskania wyceny tłumaczenia (Professional or Premium) i ewentualnie skorzystania z usługi DTP.
Oprogramowanie | Zaakceptowane pliki źródłowe do wyeksportowania dostarczymy w tym samym formacie |
|||||
---|---|---|---|---|---|---|
Adobe Acrobat | PDF / Arkusz kalkulacyjny / Word / PowerPoint / HTML? | |||||
Adobe Captivate | HTML? | |||||
Adobe Dreamweaver | HTML/XML? | |||||
Adobe Fireworks | HTML/XHTML | |||||
Adobe FrameMaker | RTF/MIF? | |||||
Adobe Illustrator | PNG / JPEG / TIFF / PDF? | |||||
Adobe InDesign | ICML / IDML / IDAP (zalecane)? | |||||
Adobe Photoshop | PNG / JPEG / PDF? | |||||
AutoCAD | DXF/DWG + PDF? (PDF konieczny do wyceny) | |||||
CorelDRAW | CDR / JPG / TIFF + PDF? (PDF konieczny do wyceny) | |||||
MadCap Flare | HTML / XHTML / DITA / PDF / WORD? | |||||
Microsoft Publisher | PUB + PDF? (PDF konieczny do wyceny) | |||||
QuarkXPress | QXD + PDF? (PDF konieczny do wyceny) |
Co dalej?
Wycena
Nasz zespół przeanalizuje Twoje pliki i instrukcje i skontaktuje się z Tobą, podając kosztorys zawierający żądaną usługę (Professional lub Premium) oraz koszty DTP. Pamiętaj, że mogą się one różnić w zależności od ogólnej liczby stron, jakości plików źródłowych i wymaganych terminów dostarczania.
Tłumaczenie
Po potwierdzeniu zamówienia, przystępujemy do jego realizacji. Jeśli jest to możliwe, prześlij wskazówki dotyczące wymaganego stylu i glosariusze, ponieważ są one podstawą uzyskania odpowiedniej jakości, spójności i zgodności z marką.
DTP
Po przetłumaczeniu projekt jest kierowany do specjalisty DTP. Gdy tylko jest to możliwe, wybieramy specjalistę DTP dysponującego znajomością języka docelowego. W przeciwnym razie, zanim tłumaczenie zostanie wysłane do klienta, tłumacz będzie musiał przejrzeć ostateczny plik,w celu upewnienia się, że jego zawartość nie została naruszona i że jest on gotowy do druku.
Więcej pytań? Odezwij się.
Nasz zespół jest gotowy, by znaleźć rozwiązanie dla Twoich potrzeb tłumaczeniowych.
Skontaktuj się z namiZ największą satysfakcją obsługujemy ponad 354 336 klientów na całym świecie, w tym młode, innowacyjne startupy i duże globalne przedsiębiorstwa z różnych branż. Zoptymalizowaliśmy nasze procesy, aby sprostać ich unikalnym potrzebom, realizując nie tylko małe zadania na żądanie, ale również dostarczając zaawansowane, w pełni zarządzane rozwiązania.Nasi klienci
Poznaj nasze technologie
Tłumaczeniowe interfejsy API dla ustawicznej lokalizacji, zaawansowane wykorzystywanie powtórzeń, wyodrębnianie treści z 71 formatów plików i 21 rodzajów plików źródłowych, adaptacyjne tłumaczenie maszynowe wykorzystujące sieci neuronowe – a to nie wszystko.
Dowiedz się więcejOdezwij się.
Nasz zespół jest gotowy, by znaleźć rozwiązanie dla Twoich potrzeb tłumaczeniowych.