שירותי הוצאה לאור שולחנית (DTP) רב-לשונית מחייבים ניסיון בתחום הלשוני וידע נרחב בהנדסת קבצים, מכיוון שקבצים בפורמטים שונים מצריכים הבנה ספציפית של התוכנה שבה נוצרו. אנחנו ב-Translated מציעים שירותי DTP רב-לשונית מזה 20 שנה, והכשרנו צוות של מומחי DTP כדי לוודא שהקבצים נמסרים לכם כשהם מוכנים להדפסה.
שירותי הוצאה לאור שולחנית (DTP) רב-לשונית
למה כדאי לבחור בחברת Translated?
מתי יש צורך ב-DTP?
ישנם מקרים שבהם כדאי לשקול להוסיף שירות DTP לפרויקט, במיוחד אם התרגום מיועד לצאת לאור, כדי לוודא שהפריסה תואמת לקובץ המקורי:
- תרגום מאנגלית לשפות לטיניות כמו צרפתית וספרדית, מכיוון שהן נוטות להיות בעלות ספירת מילים גבוהה יותר, ולכן נדרש שטח גדול יותר או גופן קטן יותר.
- תרגום לגרמנית, רוסית ופולנית או מהן, מכיוון שהמילים בשפות אלה עשויות להיות ארוכות מאוד, ולכן יש לבצע שינוי גודל של הגרפיקה ופריטי תפריט.
- תרגום לשפות הנכתבות מימין לשמאל, כמו ערבית, עברית ופרסית ומהן, כדי לסדר בהתאם את מיקום הטקסט והגרפיקה.
- תרגום לשפות מבוססות תווים, כמו סינית, יפנית וקוריאנית ומהן, מכיוון שבדרך כלל הן מחייבות גרסאות ספציפיות של תוכנת הוצאה לאור.
אם אתם מתלבטים לגבי הוספת שירות DTP, אל תהססו ליצור איתנו קשר, ונשמח לעזור לכם למצוא פתרון לצרכים הספציפיים שלכם.
איך לקבל הצעת מחיר
אתם מוזמנים לעיין בטבלה הבאה כדי לבדוק באיזה פורמט אתם יכולים לייצא את הקבצים שלכם, ולשלוח אותם באמצעות הטופס ליצירת קשר או למייל info@translated.com כדי לקבל הצעת מחיר לתרגום (במסלול Professional או Premium) ול-DTP.
תוכנה | קובצי מקור לייצוא שניתן לשלוח לנו נחזיר אותם באותו פורמט |
|||||
---|---|---|---|---|---|---|
Adobe Acrobat | PDF / גיליון אלקטרוני / Word / PowerPoint / HTML ? | |||||
Adobe Captivate | HTML ? | |||||
Adobe Dreamweaver | HTML / XML ? | |||||
Adobe Fireworks | HTML / XHTML ? | |||||
Adobe FrameMaker | RTF / MIF ? | |||||
Adobe Illustrator | PNG / JPEG / TIFF / PDF ? | |||||
Adobe InDesign | ICML / IDML / IDAP (מומלץ) ? | |||||
Adobe Photoshop | PNG / JPEG / PDF ? | |||||
AutoCAD | DXF / DWG + PDF ?(PDF הכרחי להצעת המחיר) | |||||
CorelDRAW | CDR / JPG / TIFF + PDF ?(PDF הכרחי להצעת המחיר) | |||||
MadCap Flare | HTML / XHTML / DITA / PDF / WORD ? | |||||
Microsoft Publisher | PUB + PDF ?(PDF הכרחי להצעת המחיר) | |||||
QuarkXPress | QXD + PDF ?(PDF הכרחי להצעת המחיר) |
מה השלב הבא?
הצעת מחיר
הצוות שלנו ינתח את הקבצים ואת ההוראות שלכם, ויחזור אליכם עם הצעת מחיר הכוללת את השירות שביקשתם (Professional או Premium), ואת עלויות ה-DTP. שימו לב כי הן עלולות להשתנות על פי נפח העמודים הכולל, איכות קובצי המקור וזמני העבודה הנדרשים.
תרגום
לאחר שתאשרו את ההזמנה, תחילה נטפל בתרגום. אם יש לכם מדריכי סגנון ומילוני מונחים, יש לספק אותם, מכיוון שהם קריטיים לאיכות, לעקביות ולהתאמה למיתוג.
DTP
לאחר התרגום, הפרויקט מוקצה למומחה DTP. במידת האפשר, אנחנו תמיד משתדלים לבחור במומחה DTP שהוא גם דובר שפת היעד. אם לא, המתרגם יעבור על התוצאה הסופית לפני המסירה, כדי לוודא שהתוכן לא נפגע ושאתם מקבלים קובץ מוכן להדפסה.
אנחנו גאים לספק שירותים ליותר מ-354,336 לקוחות ברחבי העולם, כולל סטארט-אפים צעירים וחדשניים ותאגידי ענק גלובליים במגוון תעשיות. ייעלנו את תהליכי העבודה שלנו כדי לענות על הצרכים הייחודיים של הלקוחות, תוך התאמה לכל סוגי המשימות: ממשימות קטנות לפי דרישה, ועד פתרונות כוללים שהצוותים שלנו מנהלים באופן מלא תוך מעורבות אישית.הלקוחות שלנו
הטכנולוגיות שלנו
ממשקי API לתהליכי לוקליזציה רציפים, מינוף חזרות מתקדם, חילוץ תוכן מ-71 פורמטים של קבצים ומ-21 מקורות תוכן, תרגום מכונה עצבי אדפטיבי, ועוד הרבה יותר.
למידע נוסףדברו איתנו.
הצוות שלנו ימצא את הפתרון המתאים ביותר לצורכי התרגום שלכם.