Fra innovative nyoppstartede
foretak til multinasjonale selskaper
Vi jobber for 354 336 kunder over hele verden, samarbeider med virksomheter av alle størrelser og tilpasser oss alt fra små oppgaver på bestilling til omfattende heladministrerte løsninger.
Casestudier
Google er den ledende leverandøren av nettsøk og reklameløsninger på nett. For dem har vi oversatt et volum tilsvarende mer enn 320 millioner ord mellom 590 språkpar siden 2007. I tillegg har vi laget et spesialbygget AI-system for å klassifisere 700 000 nøkkelord for ulike bransjer, og vi har levert en integrasjon av de profesjonelle oversettelsestjenestene våre i Google Translate, YouTube og Play-butikken.
Siden begynnelsen i 2018 har Translated vært en sentral samarbeidspartner i arbeidet med å ekspandere Airbnb globalt til mer enn 30 markeder. Som Airbnbs eneste leverandør, tar Translated seg av en rekke prosjekter for å hjelpe Airbnb med å nå målet – at fra lokalisering av Airbnb-nettstedet til oversettelse av alt markedsføringsmateriell, videoer, appen og brukergenerert innhold. Takket være integrasjonen med TranslationOS kan Airbnb nå benytte seg av en tilpasset og kontinuerlig arbeidsflyt for lokalisering, med automatisk innhenting av data og arbeidsmengdefordeling. Dette gir selskapet tilgang til verdens beste lingvister og garanterer resultater av toppkvalitet.
Oversettelse av markedsføringsinnhold for motebransjen på mer enn 60 språk, inkludert pressemeldinger og uttalelser, artikler, lysbildefremvisninger og presentasjoner, nettstedsinnhold og produktbeskrivelser fordelt på et volum på mer enn 2 millioner innleverte ord.
Oversettelse av standarder, policydokumenter, rapporter til EU-institusjoner, dokumenter som omhandler juridisk, teknisk, finansielt, vitenskapelig og økonomisk rammeverk, korrespondanser, nettsteder, pressemeldinger, taler og uttalelser til over 35 språk fordelt på et volum på mer enn 25 millioner ord.
IBM er et velkjent multinasjonalt teknologi- og konsulentselskap som trenger oversettelser av høyt spesialiserte programvarehåndbøker, programvarestrenger og teknisk dokumentasjon så vel som juridisk innhold og markedsførings- og nettinnhold fordelt på et volum tilsvarende mer enn 16 millioner ord.
Enel Group er Italias største kraftselskap og en av verdens ledende distributører av elektrisitet og gass. For dem oversetter vi alle typer bedriftsrelaterte og tekniske dokumenter, herunder uttalelser fra administrerende direktør, bedriftskommunikasjon, nettinnhold, rapporter og tekniske spesifikasjoner fordelt på et volum tilsvarende mer enn 17,8 millioner ord.
La Prairie er et verdensberømt eksklusivt kosmetikkselskap. De er avhengige av et eksepsjonelt høyt kvalitetsnivå på beskrivelser av skjønnhetsprodukter, produktdataark, markedsføringsmateriell og pressemeldinger, noe vi er i stand til å levere takket være et team av oversettere som har spesialisert seg på kosmetikk.
Verdens helseorganisasjon er FNs helsemyndighet. De har behov for oversettelse og korrekturlesing av sammendrag til Bulletinen, en av verdens ledende helsejournaler, for Global Health Observatory, WHOs portal for helserelatert statistikk, og for WHOs rammekonvensjon for tobakkskontroll, som er verdens fremste verktøy for tobakkskontroll.
Le Figaro var den første nasjonale dagsavisen i Frankrike. For dem oversetter vi artikler om en rekke ulike emner så vel som det eksklusive kvartalsvise magasinet «Paris Chic», som retter seg mot kinesiske og brasilianske besøkende i Paris.
Expedia er et av verdens ledende reiseselskaper på nett. For dem har vi oversatt hotell- og tjenestebeskrivelser innenfor korte tidsrammer (en million ord oversatt til fire språk på en måned), og vi har alltid sørget for å følge merkevarens spesifikke retningslinjer.
Domstolen i Den europeiske union er den høyeste rettsinsansen for spørsmål relatert til EU-lovverk. De trenger oversettelse av preliminære kjennelser og avgjørelser fra EU-domstolen. Disse blir omhyggelig utført av et eget team med oversettere som er spesialiserte på internasjonal og europeisk juss.
Baker & MacKenzie er et av verdens største advokatfirmaer. De trenger oversettelsestjenester til svært sensitivt juridisk materiale for store bedriftskunder, noe som forutsetter juridiske oversettere og korrekturlesere, ofte med korte ledetider.
Dolce & Gabbana er et luksuriøst italiensk motehus med en internasjonal tilstedeværelse. For dem oversetter vi moterelatert markedsføringsinnhold, inklusive produktbeskrivelser, nettstedsinnhold, målrettet annonsering og kampanjer på sosiale medier, pressemeldinger og motebloggartikler. Alt oversettes i tråd med deres retningslinjer og kommunikasjonsstil.
Huawei er en ledende leverandør av IKT-løsninger globalt. Vi sørger for at de får oversettelser av tekniske spesifikasjoner for mobile enheter, juridiske dokumenter og kontrakter samt anbudsdokumentasjon, alt av høy kvalitet samtidig som vi garanterer mest mulig konfidensialitet.
Johnson&Johnson Medical er en divisjon som spesialiserer seg på banebrytende medisinsk teknologi. Gjennom årene har vi oversatt forskjellige typer høyt spesialisert innhold innenfor medisin og medisinsk utstyr, særlig i forbindelse med implantater og kirurgisk teknologi.
Oversettelse av teknisk dokumentasjon, salgstilbud, partnerskapsforslag, ansettelseskontrakter og juridisk dokumentasjon med garantert taushetsplikt, svært høy kvalitet og rask ledetid.
Ta del i kulturen vår
Vi er storsinnede optimister med en styrkende kultur. Vi er stolte over å kunne betale oversetterne våre rettferdig og gi dem et arbeidsmiljø som kjennetegnes av samarbeid, moro og rom for alle – en kultur som inspirerer talenter til å utrette store ting for deg.
Les merFå et øyeblikkelig pristilbud
Oversett dokumentene dine på den enkle måten.
Kjøp på nettet med et par klikk.