字幕和转写服务
自 1999 年以来,我们一直致力于选拔和培训全球最优秀的专业翻译人才,为他们提供最先进的技术支持,服务各行各业超过 354,336 名客户。
- 企业宣传片
- 音乐视频(MV)
- 视频广告
- 企业社交媒体频道
- 视频教程和课程
- 研讨会转写
- 访谈转写
- 医学、科学内容转写
- 法律内容转写
- 警务内容转写
我们已为全球超过 354,336 位客户提供了服务,其中包括年轻的创新型初创公司和各行各业的跨国公司。这是我们引以为傲的成就。我们根据客户的不同需求优化工作流程:我们既能够胜任少量、随时出现的工作任务,也能够提供与客户深度接触(high-touch)、全面托管的解决方案。我们的客户
多语种字幕和转写服务
视频已经成为数字时代不可或缺的传播媒介。不论是社交媒体广告系列、视频教程还是网络研讨会,视频无处不在。企业和消费者正在制作、观看并共享越来越多的视频。
翻译视频的字幕、标题和描述能够有效地将您的信息传播给世界各地的用户,在全球范围内拓展您的用户群体,提高网站、频道的观看量。
Translated 可以在视频字幕项目的每一个阶段为您提供服务,并认真执行您的每一个具体要求。如果您没有源语言字幕文本,我们将首先为您提供转写服务,为接下来的翻译提供基础。
转写是将音频或视频中的语音转换为文本的过程,由专业译者完成。通常,我们提供的是完全转写服务。这是 100% 忠实于原始音频或视频的“逐字逐句”听写过程,得到的文本与原始语音一字不差。但是,在创建视频字幕时,因为字数的限制,我们有时必须进行“删节”(非逐字逐句)转写。我们的专业译者会对您的文件进行评估,并为您提供所需的转写服务。
字幕翻译是一项有专业性要求的翻译工作,需要借助专业语言人才的技能和经验来完成。字幕的语句有长度和字数的限制,译者需要使用尽量精简的语言完整地传达原文意思,不遗漏任何相关信息。除了翻译文本以外,字幕员还必须遵守每秒(和每行)的字数限制以及间隔规定。为了确保目标受众能够轻松阅读并理解您的字幕,您需要考虑许多因素。
Translated 在字幕翻译服务领域已有超过 20 年的服务经验,提供超过 204 种语言的翻译。我们坚持从全球 655,881 名经过审核的专属语言人才团队中遴选专业母语译者为您提供服务。同时,我们还将视频主题纳入译者选择的考虑范围,确保目标语言中术语的恰当使用。
我收到的字幕文件是什么格式的?
我们将根据您的首选格式(Word、.srt、.txt、.vtt、.sbv)提供字幕文件,并根据您的指示提供(或不提供)时间戳。
获取即时报价
轻松快捷地翻译您的文档。
点击即可在线下单。