卓越始于流程
我们致力于通过技术和人才创造高效的工作流程,提高翻译服务的效率。
选拔译者
从译者的挑选开始,流程的质量决定了翻译的质量。
- 从 1999 年开始,我们已经审阅了 655,881 份经过审核的译者简历。每个月,我们都会收到超过 5000 份新简历。
- “受信任”的审校者根据客观评估标准对试译稿进行审阅,并对针对特定客户的培训成果进行验收。
- 审校者和项目经理对每项工作持续进行质量反馈和培训,最终确定译者在 T-Rank™ 中的得分。
项目管理
我们将所有的重复性工作自动化,让员工将更多时间集中在需要人为判断的任务当中。
- 自动化项目创建,包括文件处理、项目指令创建和译者选择。
- 项目经理可以在必要时进行干预,尤其是选择译者和审校人员时。
- 智能管理系统能够识别原本不可预见的情况(如预计的延迟交付)并通知项目经理,使他们能够迅速采取行动。
质量把控
在科技的帮助下,我们能够安排审校人员对翻译质量进行评估,同时,将成本维持在合理的区间。
- 在译者工作的同时,质量把控功能(QA)将实时对译文进行检查:拼写、词汇表、无法翻译的文本、语言环境匹配、格式、空格和多余空格。
- 翻译完成后,专业的审校人员将对拼写、语法、术语、风格和翻译准确性进行检查。
- 对于选择“高级翻译服务”的项目,审校人员将对译文进行全面的审阅修改,进一步把控翻译质量。
最终交付
完善的流程确保我们及时交付译文。
- 项目经理将负责检查文件布局是否与原件一致,文件是否正确命名,以及是否仍有未处理的质量把控(QA)问题。
- 检查完成后,项目经理完成最后收尾工作,并将所有文件打包,方便交付。
- 同一位项目经理将负责项目交付后的客户支持,您也可以发送电子邮件至 info@translated.com 寻求售后服务。
获取即时报价
轻松快捷地翻译您的文档。
点击即可在线下单。